Characters remaining: 500/500
Translation

giảm tội

Academic
Friendly

The Vietnamese word "giảm tội" is a verb phrase that means "to mitigate a penalty" or "to lessen a punishment." It is commonly used in legal contexts when someone is trying to reduce the severity of a punishment they might receive for a crime or wrongdoing.

Usage Instructions:
  • Context: Use "giảm tội" when discussing legal matters, penalties, or when someone is trying to seek leniency in a situation where they have done something wrong.
  • Structure: You can use this phrase in various sentences, often with the subject performing an action to seek a reduction in punishment.
Example:
  • Sentence: "Luật sư của anh ta đã cố gắng giảm tội cho anh ấy."
    • Translation: "His lawyer tried to mitigate the penalty for him."
Advanced Usage:

In more complex sentences, you might encounter "giảm tội" used alongside other legal terms or in discussions about strategies to defend oneself in court. For example: - "Trong phiên tòa, luật sư đã đưa ra các bằng chứng để giảm tội cho thân chủ của mình." - Translation: "In the trial, the lawyer presented evidence to mitigate the penalty for his client."

Word Variants:
  • Giảm: This means "to reduce" or "to lessen."
  • Tội: This means "crime" or "offense."
  • The phrase itself can be modified to fit different subjects or objects, such as “giảm tội cho ai đó” (to mitigate the penalty for someone).
Different Meanings:

While "giảm tội" primarily refers to reducing a penalty, in a broader sense, it can also imply making a situation easier or less severe, not just in legal contexts but in everyday scenarios.

Synonyms:
  • Giảm nhẹ: This means "to lighten" or "to alleviate," which can be used in a similar context but is broader and can apply to various situations, not just legal penalties.
verb
  1. to mitigate a penalty

Comments and discussion on the word "giảm tội"